2. lekce - základní věta

21. září 2015 v 20:35 | TsuchiKim |  japonština
Nejdůležitější slovo: DESU です
- spona, podobná sponovému slovesu
- ohebná, na konci větných konstrukcí
- nesamostatný výraz
- obsahuje čas
- nemá před sebou žádnou partikuli

Japonskou větu dělíme na tematickou a rematickou. O rematické budu mluvit až později, teď se budeme zabývat tematickou.
Tematická proto, že věta obsahuje téma.
Téma se v označuje partikulí は - ve větě se čte jako WA.

Téma-WA komentář.

Téma se většinou neverbalizuje. Pouze když:
- téma nevychází k kontextu
- téma chceme změnit
- pro potřeby kontrastu
- téma je potřeba vyzvyhnout

Ještě nezapomenu zmínit tázací věta. Tady je to naštěstí jednodušší než třeba v angličtině. V podstatě jen ka větu přidáme か- ka.

Teď to spojíme na několik praktických příkladech:
私-は 学生 です。Wataši-wa gakusé desu. Já jsem student.
チェコ人 です。Čekodžin desu. Jsem čech. (Stále mluvím o sobě, tudíž není nutné znovu opakovat "já".)

母-は 会社員 です。Haha-wa kaišain desu. Moje matka je zaměstnanec firmy.
父-は スロバキア人 です。Čiči-wa surobakiadžin desu. Můj otec je Slovák.

お父さんはスロバキア人ですか。 Otóto-wa surobakiadžin desu-ka? - Tvůj otec je Slovák?


Slovíčka dnešní lekce:
Já - wataši - 私
Student - gakusé - 学生
Čech - čeko-džin - チェコ人
Slovák - surobakia-džin - スロバキア人
Moje matka - haha - 母
Cizí/tvoje matka - okásan - お母さん
Můj otec - čiči - 父
Cizí/tvůj otec - otósan - お父さん
Pracovník firmy - kaišain - 会社員 (v Japonsku se jedná o poměrně běžné zaměstnání)
 

1. lekce - Ach ty partikule

17. září 2015 v 20:59 | TsuchiKim
Partikule jsou velmi důležité. Teda aspoň, když se to učíte. O tom, že někteří japonci je prakticky vynechávají, to je asi jako nářečí u nás.

Takhle lekce je jen krátká, v podstatě je tu akorát vyjmenuju a k čemu slouží.

は - wa - nejzákladnější partikule, určuje téma, něco jako podstatné jméno
も - mo - nahrazuje slovo "také", někdo "také" něco dělá

Pak tu máme rematcké věty:
が - ga - subjekt (konatel), kdo co dělá
を - o - objekt, co dělám
に - ni - dvojí fukce, jednak se pojí na čas, kdy se něco děje a jednak cíl pohybu akce, kam se to děje
へ - e - směr, kterým se akce odehrává
で - de - dvojí funkde, kde se něco odehrává; prostředek, kterým se akce děje

Další partikule:
と - to - spolu s něčím, při dvou věcech se dá použít jako "a"
から - kara - zdroj, počátek (ok kolika, od kama)
まで - made - limit, hraniční bod (do kolika, kam)
の - no - plní fuknci přídavného jména (zelený svetr -> zelená の svetr)
よ - jo - na konci věty, něco jako vykřičník, zesiluje výpověď
ね - ne - že?
や - ja - mimo jiné, neukončený výčet prvků několika prvnků
か - ka - tázací partikule

Bohužel, nikdy to není tak snadné jak se zdá a v japonštině to platí dvojnásob. Někdy se jedna partikule dá použít na víc věcí, na které časem narazíme. Například KARA lze použít i jako protože.

0. lekce aneb ty teoretické bláboly + představení sebe sama

14. září 2015 v 16:42 | TsuchiKim |  japonština
O tom, že japonština není lehká už bylo napsáno stovky vět. Je to pravda a jen čert vím, proč jsem se na to dala dobrovolně. Ale tolik k mému plkání, jdeme na to.

PS. já používám českou transkripci, protože jsme v Česku, ne?

Japonština je:
- vysoce kontextuální. To je důležité, protože spousta slov se řekne stejně a jen díky kontextu poznáte, o čem že to vlastně mluví.
- neverbalizace zjevného. Není-li řečeno jinak, výchozím bodem výpovědi je mluvčí, přičemž když je to jasné, není třeba to už zdůrazňovat ve větě - vyhýbat se slovíčku wataši - já.
- funkce uči - soto. Uči je můj vnitřní prostor, soto je všechno vnější, přičemž se hranice uči a soto mohou měnit. Př. Já (uči) - moje rodina (soto), já s rodinou (uči) - cizí lidé (soto), moje vesnice (uči) - cizí vesnice (soto).
- informační struktura. Téma (to o čem mluvím) - réma (komentář, to co o tom říkám).
- přísudek (sloveso) na konci věty.
- neagentivní orientace. V překladu, nebývá řečen konatel, něco se samo událo. Př. Svíčka zhasla. Není řečeno kdo, "nezajímá je to" (vs. Vítr sfoukl svíčku - konatel zde znán.)

Krom toho je v japonštině rozvinutý systém zdvořilostních výrazů. Celkem rozeznáváme tři. Dalo by se říct i že pět, ale to už trochu zamotává hlavu.
1. Kendžógo - skromná mluva
2. Teineigo - zdvořilá mluva
3. Sonkeigo - uctivá mluva

+dva bonusové
4. Prostý styl - neformální
5. Zvořilý styl - formální. (ten budeme používat)

A aby to bylo všechno ještě jednodušší, jsou zde určité rozdíly v psané a mluvené podobě, kdy se něco používá jen na papíře a něco jen mluvě, i když to znamená úplně to samé.

Abyste ale neřekli, že takhle lekce je jen ztrátou času, tak vás naučím jedné z nejdůležitějších věcí, teda aspoň podle našich učitelů. Je nutné, umět se představit.

Hadžimemašite.
(Jméno) to iimasu. Čeko/surobakia kara kimašita. (Věk)+sai desu.
Dózo jorošiku onegaišimasu.

はじめまして。
(Jméno) といいます。チェコ/スロバキア から来ました。(Věk) さい です。
どうぞよろしくお願いします。

Těší mě.
Jmenuji se... Pocházím z České republiky/Slovenska. Je mi (sai je přípona, kterou je k číslu nutné dodat).
Ráda vás poznávám.

To je asi to nejzákladnější představení. Samozřejmě tam lze přidat i firmu, ve které pracujete, školu v níž studujete. Nebo další nezbytnosti, které si okolnost vyžádá.
 


Chibi věcičky

7. června 2014 v 23:26 | TsuchiKim |  obrázky
Tak jsem si říkala, se bych se mohla trochu prohrabat svým množstvím obrázků a taky vás jimi obohatit :-) A tentokrát vám sem dám ne ty zcela typické, avšak velmi roztomilé ^^



Shiritsu Araiso Koutougakkou Seitokai Shikkoubu

22. května 2014 v 19:19 | TsuchiKim |  recenze

Původní (celý) název: Shiritsu Araiso Koutougakkou Seitokai Shikkoubu
Kanji: 私立荒磯高等学校生徒会執行部
Autor mangy: Kazuya Minekura
Režisér: Shinji Satoh
Rok vydání: 2002
Počet dílů: 2 OVA
Žárn: sportovní, školní, komedie
Stáhni: zde

O dívce, která přeskočila časem

15. května 2014 v 22:40 | TsuchiKim |  recenze

Originální název: Toki o kakeru shoujo
Kanji: 時をかける少女
Autor mangy: Yasutaka Tsutsui, Gaku Tsugano (kresba)
Režisér: Mamoru Hosoda
Studio: Madhouse
Rok vydání: 2006
Žánr: sci-fi, romantické, ze současnoti, školní
Počet dílů: film
Stáhni: zde

Zvláštnosti naší menzy

19. června 2013 v 19:34 | TsuchiKim |  co se jinam nevešlo
Zdravím vás pozemšťané, vaše Kimi se opět ukázala. Ano, po velmi dlouhé době. *škrábe se na uchu* To víte, zkouškový, lenost,... Věřili byste, že už měsíc a půl jsem neviděla jediný díl anime? Hrůza. Ale zpět k tématu, než mi někdo začne nadávat, že mám pozornost akvarijní rybičky (malé, zcela bezvýznamné plus pro ty, kteří dokážou uhádnout, odkud ta hláška je). Mimochodem, tím jsem vyplňovala větší část zkouškového. Jaj už je to tady zas. *drbe se na hlavě*
Proč jsem se rozhodla založit tento (snad časem doplňovaný) článek? Protože se mi dvakrát, vlastně třikrát stalo, že jsem zamířila do menzy (pro nevysokoškoláky - jídelny) a zarazila se pod tabulí.
"Co to je? Slyším to prvně. Google selhal."
Takže doufám, že až některý z nováčků bude řešit podobný problém, google bude jeho kamarád a nabídne mu tenhle článek. Jen je škoda, že můj mobil nemá i foťák, jinak bych přispěla i s obrázkem.



Kaleido Star

19. února 2013 v 15:57 | TsuchiKim |  videa
Jak to tak bývá, když hledáte něco úplně jiného a ještě přitom spěcháte, narazíte na poklad. Ne že by následující video byl poklad, ale i tak si myslím, že je celkem povedé a hudební podklad odpovídající. Navíc ani kvalita není tak strašná.


Další články


Kam dál